| Tweet |
Мда… если точно то «Хороший парень» – дословный перевод готовящейся книги Дина Кунца. А как она будет называтся после наших локализаторов, одному Богу известно. Как наглядный пример маразматичного перевода названия кгниги, стоит вспомнить триллер «The Husband» который перевели как «Подозреваемый«. Ну да ладно… бывает.
Как я понял из аннотации очередная сказка на тему хорошего парня и иманьяка. Так и вспоминается «Скорость» и «Подозреваемый» – две пустопорожние книги про маньяка. Тупые и бездарные.
Мне вот интересно, Кунц когданибудь напишет действительно толковую книгу или нет. Потому что последние так называемые «новинки» никуда не годятся. Все вокруг да около маньяка, скучно и однообразно. Встречаются действительно интересные его книги. Как пример «Дверь в декабрь», «Дом грома», «Сумеречный Взгляд» или «Молния». В них есть разнообразие идей и сюжетных перепетий.
Складывается такое впечатление, что он компилирует из одной книги вторую и просто зарабатывает деньги. Ну чтож дождемся очередной книги и посмотрим на результат.
© Myst, 29/05/2007.
Рубрики: Dean Koontz, Книжные новинки, Рецензии на книги
- Оставьте комментарий
- Обсудить на форуме
В тему
Оставить комментарий:
You must be logged in to post a comment.